Hédi szótár
- nagymamáknak, nagypapáknak, nagynéniknek, nagybácsiknak, keresztanyáknak és mindenkinek aki nem érti (pedig szeretné) a mi Hőzink mondandóját - pedig van neki, nem is kevés.
Na szóval a helyzet az, hogy 27 hónapos lett a mi Manócskánk és ezerrel dübörög a beszédfejlődés így gondoltam, hogy összeírom a jelenlegi szavakat, emléket állítva ennek az időszaknak. Az első szavak ugyan már egy éve megjelentek (anya, baba, tá) viszont az utóbbi időben gyorsult be igazán a dolog. Ahogy vártuk, sokat segített a kéthetes magyarországi nyaralás, ahol csak egy nyelvet hallott egész nap, és mindig ő volt a központban, a korábbi 3-4 hetente egy új szó után most hirtelen, napi több új szó lett, főleg nevek. A szavak nagy részét eddig is magyarul mondta, de azért felismerünk néhány dán szót is. Ebben a korban a szavak nem feltétlenül jelentenek annyira konkrét dolgokat, mint a felnőtt beszédben, így több szócskának lehet több, egymástól független jelentése is, ilyenkor a beszéd környezetből tudjuk, hogy éppen mire is gondol, vagy megkérdezzük őt. Az egyik ilyen szó a mama - ami jelenti a mamát, a macit, és a macis joghurtot is, így ha reggel szólal meg hogy mama akkor az a joghurt, viszont délután ha kéri, akkor valószínűbb, hogy a mamát kell felhívni.
A következő szavak az aktív szókincsének a részei, amiket ügyesen önállóan és jól használ, emellett mostanában mindent utánoz amit mondunk neki, illetve segítséggel számol tízig (kekő, háo, négy, öt, ha, hét, nóc, hihenc, tíz) és a színeket (szekete, fehér, piro, kék, zől, sága, jijja, barna, szüke) is ismétli velünk.
Dán szavak- idézőjelben a Hédi verzió, aztán a valódi szó és a jelentése:
- “kó” - sko - cipő,
- “móá” - mor - anya,
- “tá” - tager - vesz/tesz ige,
- “náj” - nej - nem,
- “szé” - ser- nézd,
- “pótápó” - på tager på - rátesz/de ő a Remuládot hívja így,
- “tá denne” - tager denne - ezt vedd,
- “kámma” - kom - jön,
- “sisimó” - vi ses i morgen - holnap találkozunk,
- “Bamma” -bamse - maci,
- “ií” - is - fagyi ,
- “rósa” - rózsa,
- “ja” - igen,
- “mere” - még
- “háj” - hej - szia,
- “háj, háj” - hej, hej - elköszönés
A bejegyzés írása közben kaptunk egy levelet a bölcsis gondozónőtől, aki összeírta nekünk, hogy aznap Hédi milyen dán szavakat mondott, a listán 30+ szó szerepel, és emellett tudja az összes gyerek nevét a szintjükön, ami szintén kb 30 név. Pár napra rá pedig már azt mesélték, hogy dánul is elkezdett mondatokban beszélni.
Magyarul pedig a következőket tudja már, nagy része még Hédi nyelven megy :
személyek:
- “átyá” - Hédi így hívja magát, illetve más gyerekeket is és ha valami kicsi
- Édi
- anya,
- apa/aputi,
- mama,
- nana,
- papa,
- Andija - Andika,
- Atija - Atilla,
- Mezsi - Misi,
- Tiago,
- Tia,
- Nóti - Norcsi,
- Luna,
- Maja,
- Dá - Dávid,
állatok:
- nuna, nuszi - nyuszi,
- nyanya, miaú -cica,
- vava - kutya, róka,farkas stb.,
- mámá - maci,
- móá - mókus,
- kaka - kakas,
- káká - kacsa,
- kokodí - krokodil
- suni - süni,
- mú - boci,
- nyihaha - paci
egyéb:
- bru - busz és pisilés,
- totó- kocsi,
- prüprü - motor,
- sihuhu - vonat
- kuki - kuka, kukásautó,
- vúú - repülő,
- hó - hajó
- tá - tészta, táska ,
- pizsa - pizza,
- pisi - pisil
- pizsi - pizsama
- ó - uborka,
- májá - májkrém
- baba,
- mámá joghu - macis joghurt,
- vijja - villa,
- jépa - répa,
- kummi - krumpli
- japát - lapát,
- gyezse - gyere,
- ühüm - cici,
- tipő - cipő,
- tamma - zokni
- csimma - csizma
- hamma - evés, étel
- eszi - eszik
- aszi - alszik
- hává - husi, hal,
- sika-sika - fogmosás,
- vává - alvás,
- dennye - dinnye,
- tök
- hija- hinta,
- tájájá - hupikék törpikék,
- tőpapa - törppapa
- hokopó - hókuszpók
- uiszi - úszószemüveg,
- uszi- uszás, uszoda
- hütő - hűtő,
- tó - tolni ige,
- happá, hapta - hapci,
- hopá/hoppapa - ugrás, hoppá
- gang gang - templom, torony
- desi - tessék,
- kéjem - kérem
- asz - azt,
- ái - kávé,
- tűsz - tűz, kulcs,
- néni,
- báti - bácsi
- katika - cicakaka, fülzsír, csipa stb.
- tüti - süti,
- kakál,
- vájá - várjál,
- áuáu, váj - fáj,
- tutú - duda,
- nuni,
- popó,
- hóni - hónalj
- tatój - csatolj,
- nem,
- mászi - maszk, másik,
- hajszál,
- usá - újság,
- hesze - zene,
- nanana - Havanna
- kapol - elkap,
- homo - homok,
- tanú - tanul,
- bozsó - borsó,
- szia
- sziasztó - sziasztok
- csip - csípős, csípés
- nézi - nézni
- isza - iszik/Hédi kulcsa
- Sép - szép
- Nószi - orr
- Kappa - elkap, bekap
- Pati - pattanás
- Tita - tiszta
- Sziava - szívószál
- kupa- kupak, illetve főtt tojás esetén a fehérje is “kupa” a sárgáján
- Köszi
- móá, pusi - puszi
- Anyajety - anyajegy, és ennek mintájára van atyajety és apajety is
- kápátia - ezt nem tudjuk mi de ezt énekli fennhangon minden nap
- panama - ezt sem tudjuk mi, talán a hinta-palintából a palinta
Ezekből aztán saját kis mondatokat, szó összetételeket csinál például:
- a kiscica az “atyanyanya” a nagy pedig az “anyanyanya”.
- “Nyanya hamma hává” - a cica húst eszik,
- “Anya tatój nem, Apa tatój mászi” - Anya ne csatolja be, a másikat Apa csatolja be
- “Vava vává". - kutyus alszik, - ez a kedvencünk
- “Anya sép, atya sép” - Anya szép, Hédi szép.
- “Atya eszi mámá jogur” - Hédi eszik macis joghurtot.
- “Néni kámmá Atya süti” - cukrászdában, a néni hozza a sütit Hédinek.
- “Vájjá Dá, Hédi kámmá” - csuszdán, várjál Dávid, Hédi jön
A birtokos névmást is ügyesen használja, megmondja, hogy mi az “atyáé, anyáé, apáé”
Fun fact 1.:
Míg korábban cicákat és kutyusokat kerestünk sétáink során, manapság néniket keresünk, mert amióta megtanulta ezt a szót mindenkire mutogat az utcán nemtől és kortól függetlenül… ezzel a szokásával azért nem aratunk osztatlan sikert az utcán.
Fun fact 2.:
Pár napja a bölcsiben a mi igény szerint szoptatott, hosszan szoptatott, együttalvós, kötődően nevelt gyermekünk, aki cumit csak képről és más gyerekek szájában látott eddig, cumit kért a bölcsiben alváshoz. A gondozónők meg is lepődtek rajta, de azért kapott egyet, biztos ami tuti alapon (vajon kiét?), majd a nap végén kedvesen meséltek Iminek a dolgot, hogy Hédi márpedig cumit kért az alváshoz. Imi mondta, hogy ez érdekes, és kérdezte mit is mondott pontosan ez a gyermek - “Szüti, szüti” - jött a válasz. Szerelmünk gyümölcse, aki úgy gondolta, hogy az ebédet jó lenne egy kis desszerttel lefojtani alvás előtt - csak olyan magyarosan persze - valami egészen mást kapott a szájába, mivel dánul a cumit “sut”- nak hívják. Hát ezek kétnyelvűség szépségei, Hédi pedig azóta is huncutan nevet, és mutatja hova került a cumi, ha szóba kerül az eset.
Fun fact 3.:
A homlokom van egy anyajegy, amit Hédi szeret nézegetni, és mondja is rá, hogy anyajety. Egyik nap a kezembe adott egy filctollat, és mutatta, hogy neki is kell atyajety a homlokára, aztán persze apa sem maradhatott ki a jóból, így aznap délután mindenkinek ott díszelgett a barna jegy a homlokán.
Ezzel lezárom ezt a bejegyzést, mert igazság szerint több mint egy hónapja kezdtem el írni, de minden nap vannak új szavak, hiszen a beszédfejlődésnek - reméljük - nincs vége ezen a ponton, ez az írás egy pillanatnyi állapotot ad vissza, hogy többet tudjatok Hédi mindennapjairól.
“Sisimó” - csak így Hédisen
Hédi fotók: https://www.instagram.com/pletkafanni/?r=nametag
Travel fotók: https://www.instagram.com/howfanniseestheworld/?r=nametag